Так в том-то и дело, что количество удачных вариантов стремится к нулю. Имеет ли смысл напрягаться ради десятка терминов, для которых таки перевод может быть найден, если и так всё всем понятно? Мне кажется оно того не стоит. Заимствования - естественный процесс. Исландцам вон удается сохранить чистоту языка, потому что у них это закреплено законодательно, они далеко на острове и их мало. А в русском языке это дохлый номер.
no subject
Date: 2008-05-27 09:21 am (UTC)